Translation of "della nostra vita" in English


How to use "della nostra vita" in sentences:

Sapete, abbiamo passato tanto tempo della nostra vita non dicendo quello che volevamo dire.
You know we spend so much of our lives, not saying the things we want to say.
A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane davanti alla spada nel deserto
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Probabilmente la mia vita matrimoniale era noiosa perché io e lei non apprezzavamo i dettagli della nostra vita, non perché non ci amassimo più.
My marriage life was boring probably because she and I didn’t value the details of our lives, not because we didn’t love each other anymore.
Il Signore si è degnato di aiutarmi; per questo canteremo sulle cetre tutti i giorni della nostra vita, canteremo nel tempio del Signore
The LORD was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.
Ci rimaniamo per il resto della nostra vita, oppure facciamo qualcos'altro e ci giustifichiamo dicendo, beh, le mie intenzioni erano buone e di conseguenza non posso essere ritenuto il responsabile di tutto.
Do we stay in for life, or do we do something else and justify and say, well, my intentions were good, and therefore I cannot be held responsible for all of it?
E poi c'è il "sé che si ricorda", si tratta del "sé che si ricorda" che segna i punti, e si occupa della storia della nostra vita, ed è quel "sé" a cui il dottore si avvicina chiedendo: "Come ti sei sentito negli ultimi tempi?"
And then there is a remembering self, and the remembering self is the one that keeps score, and maintains the story of our life, and it's the one that the doctor approaches in asking the question, "How have you been feeling lately?"
In essa infatti noi abbiamo come un'àncora della nostra vita, sicura e salda, la quale penetra fin nell'interno del velo del santuario
Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
Yorrei farlo per il resto della nostra vita, allo scoccare di ogni ora.
I'd like to do that every hour, on the hour, for the rest of our lives.
Prima i nostri soldi, poi la mia linea, e ora gli ultimi brandelli della nostra vita sociale.
First our money, then my figure, now the last shreds of our social standing.
I giorni dell'anno sono perlopiù privi di conseguenze sul corso della nostra vita.
Most days have no impact... on the course of a life.
Ormone della crescita serve come la fontana della giovinezza e svolge un ruolo molto importante in ogni aspetto della nostra vita.
Human growth hormone serves as the ETERNAL YOUTH and plays an extremely important role in every facet of our lives.
È come annunciare alle tenebre che non ci faremo limitare dalla brevità della nostra vita.
We announce to the darkness... that we will not be diminished by the brevity of our lives.
Viaggiamo tutti insieme nel tempo, ogni giorno della nostra vita.
We're all travelling through time together every day of our lives.
la storia della nostra vita dipinta su tela o scolpita nel marmo.
The story of our lives painted on canvas or etched in stone.
Userai questa scusa per il resto della nostra vita?
Are you gonna use this excuse for the rest of our lives?
I migliori anni della nostra vita.
Best years of our lives, right?
Le hai parlato della nostra vita sessuale?
You've been talking to Natalie about us sexually?
E' la lotta della nostra vita, gente!
We're in the fight of our lives, people.
Non rinuncerei a un solo attimo della nostra vita insieme.
I would not give up... one second of our life together.
Ma quale parte della nostra vita e' davvero sotto il nostro controllo?
But what part of our life is truly under our control?
Se non agiamo adesso, potremmo perdere entrambi la migliore occasione della nostra vita politica.
We don't act now, we may lose the opportunity of both our political lifetimes.
La fine della nostra vita e' gia' scritta.
The end of our lives is preordained.
Ora, capirai benissimo... che se trapela anche una parola di cio' che stiamo facendo, tu ed io passeremo il resto della nostra vita a Guantanamo... se siamo fortunati.
Now, you realize that if even a whisper of what we've been up to gets out, you and I are gonna spend the rest of our lives in Guantanamo... if we're lucky.
Fa parte della nostra vita quotidiana perché possiamo trovarlo in tutti i prodotti che utilizziamo, i siti che consultiamo o le... [+]
It is part of our everyday life as we can stumble upon it in every product we use, the websites we browse or the apps we install o... [+]
3.3969709873199s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?